Story 4
นิทานภาษาอังกฤษ เรื่องสุนัขจิ้งจอกกับนกกระสา
กาลครั้งหนึ่ง สุนัขจิ้งจอกกับนกกระสาต่างไปมาหาสู่กันเป็นประจำ และดูเหมือนว่าพวกมันเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน จนกระทั่งสุนัขจิ้งจอกได้เชิญนกกระสาให้มาร่วมรับประทานอาหารเย็นด้วยกัน และเพื่อเป็นการเล่นตลก (แกล้งนกกระสา) มันไม่มีสิ่งใดมาเลี้ยงนกกระสาเลย นอกจากน้ำซุปที่ใส่ไว้ในจานทรงตื้นเท่านั้น
สุนัขจิ้งจอกสามารถใช้ลิ้นตวัดกินซุปได้อย่างง่ายดาย แต่สำหรับนกระสาทำได้แค่เอาปลายจงอยปากที่ยาวของมันลงไปในซุปเท่านั้น และปล่อยอาหารมือนั้นเหลือไว้เหมือนกับความหิวของมันที่ยังคงอยู่ “ฉันขอโทษด้วยนะ เธอคงไม่ชอบซุป” สุนัขจิ้งจอกกล่าว
“Pray do not apologize,” said the Stork. “I hope you will return this visit, and come and dine with me soon.”
“ขอร้องล่ะเธอไม่ต้องขอโทษหรอก” นกกระสาพูด “ฉันหวังว่าคราวหน้าคงเปลี่ยนกัน เธอมารับประทานอาหารมื้อเย็นกับฉันบ้างในเร็วๆ นี้นะ”
จนกระทั่งถึงวันนัดหมายที่สุนัขจิ้งจอกมาเยือนนกกระสาบ้าง, แต่เมื่อทั้งสองนั่งลงที่โต๊ะ อาหารทั้งหมดที่นำมาเลี้ยงในมื้อนั้น ถูกบรรจุไว้ในเหยือกคอยาวและปากแคบใบหนึ่ง, ซึ่งหมาจิ้งจอกไม่สามารถเอาแม้แต่จมูกของมันใส่ลงไปได้, สิ่งเดียวที่มันสามารถทำได้คือ การเลียที่ด้านนอกของเหยือก
“I will not apologize for the dinner,” said the Stork
“ฉันจะไม่กล่าวคำขอโทษ สำหรับอาหารมื้อนี้หรอกนะ” นกกระสากล่าว
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า (Moral of the story)
การกระทำสิ่งใดที่ไม่ดีต่อผู้อื่น…สักวันหนึ่งเราอาจได้รับสิ่งนั้นกลับมา
(One bad turn deserves another)
คำศัพท์ (Vocabulary)
Invite = เชิญชวน
bill = จงอยปากนก
pray = สวดอ้อนวอน,ขอร้อง (ใช้แทน please)
snout = จมูกและปากที่ยาวยื่นของสัตว์ เช่น หมู,หมา
insert = สอดใส่เข้าไป, แทรกเข้า
shallow = ตื้น
narrow = แคบ
appoint = นัดหมาย
manage to = จัดการได้, สามารถจัดการได้
apologize = ขอโทษ
Comments
Post a Comment